Aan de slag met de taalontwikkeling van je kind

Voor ouders

De VoorleesExpress is er voor kinderen tussen de 2-8 jaar. Voor oudere kinderen is er de DoorleesExpress. De vrijwilliger is er voor het hele gezin. Voor kinderen én ouders. Samen gaan jullie aan de slag met boeken, spelletjes en digitale middelen. Het doel is om er samen voor te zorgen dat een kind veel taal hoort en gebruikt. Niet alleen op school, maar juist ook thuis.

Aanmelden

Aanmelden gaat altijd via school, peutercentrum of een professional. Veel scholen en peutercentra werken samen met de VoorleesExpress. Vraag aan de juf of meester of jullie ook mee kunnen doen. Daarna bekijkt de VoorleesExpress of jullie in aanmerking komen en of er een vrijwilliger voor jullie is. Je kunt helaas dus niet zelf jouw gezin aanmelden.

Wat kunnen jullie zelf doen?

Jullie helpen de taalontwikkeling van je kind enorm door thuis veel te praten, lezen en taalspelletjes te doen. Als een kind maar veel taal hoort. Spreken jullie thuis een andere taal dan Nederlands? Geen probleem! Meer talen zijn juist heel waardevol voor een kind.

Praktische adviezen voor ouders voor het stimuleren van de taalontwikkeling van je kind

  1. Lees en praat vooral voor in de taal, of het dialect, die je het beste beheerst. In je moedertaal of dialect kun je je het best uitdrukken. Lezen en praten in je moedertaal staat de taalontwikkeling niet in de weg. Kinderen kunnen de kennis die ze hebben van hun eerste taal overdragen op hun tweede taal. Dus voorlezen en praten in je moedertaal is ook goed voor de algemene taalontwikkeling.
  2. Kinderen die van baby af aan worden voorgelezen en veel taal horen, profiteren optimaal. Zij zullen hun taalvaardigheden goed ontwikkelen en later ook makkelijker andere talen leren.
  3. In gezinnen waar verschillende talen worden gesproken is het advies: spreek en lees voor in je eigen moedertaal (‘one parent, one language’). Doe dit consequent. Bedenk samen met andere opvoeders wat je doet op momenten dat je samen bent en welke taal er dan wordt gesproken. Bijvoorbeeld tijdens het koken, boodschappen doen, naar bed brengen, etc.
  4. Het aanbod van niet-Nederlandse voorlees- en kinderboeken (en educatieve video’s en websites) en aanbod in dialecten is helaas beperkt. In de bibliotheek hebben ze vast goede tips voor aanbod in je moedertaal. Je kunt ook Nederlandse prentenboeken of zoekboeken gebruiken om samen te praten en verhalen te vertellen in je eigen taal. Of misschien weet je zelf nog leuke boeken uit de streek of het land waar jouw moedertaal of dialect gesproken wordt?
  5. Misschien voelt het voor jou ongemakkelijk om met je kind te lezen. Dat is niet erg. Er zijn veel andere leuke manieren om samen met taal bezig te zijn. Het is ook heel waardevol voor de taalontwikkeling om samen te praten over wat je doet, wat je hebt gedaan of gaat doen. Of over wat je denkt of voelt of wat ergens anders is gebeurd of misschien gaat gebeuren. En misschien vind je het wel leuk om verhalen te vertellen of liedjes te zingen? Allemaal heel goed voor de taalontwikkeling!
  6. Zorg voor een groot en divers taalaanbod. Praat veel met elkaar, lees, zing, kijk samen TV, videobel met familieleden of vrienden of doe taalspelletjes of leuke games. Het belangrijkste is dat jullie  manieren vinden die niet alleen zorgen voor veel taalaanbod, maar die ook heel fijn zijn om samen met je kind te doen.

٦ نصائح لتطوير المهارات اللغوية لِطفلك

                                                                ١
أقرأ وتكلم مع طفلك باللغة التي تجيدها بشكل أفضل. بلغتك الأم تستطيع التعبير عن نفسك بأفضل شكل. القراءة والتكلم باللغة الأم لا يتعارض مع تطوير اللغة الهولندية. الأطفال يستطيعون نقل المعرفة التي لديهم من لغتهم الاولى )العربية( إلى لغتهم الثانية)الهولندية(. هذا يعني أن القراءة للأطفال والتكلم معهم  باللغة الأم يساعد على تطوير اللغة الهولندية

 

  ٢
الأطفال الذين ُيقرأ لهم منذ الصغر والذين يقومون بالاستماع كثيرا للغة، يستفيدون بشكلٍ مثالي. هؤلاء الأطفال سيطورون مهاراتهم اللغوية ولاحقاً سيكونون قادرين على تعلم لغات أخرى بشكل أسهل 

٣
يُنصح العوائل التي يُتكلم بها بأكثر من لغة: تكلم وأقرأ لأطفال بلغتِك الأم )والد واحد، لغة واحدة(. يجب عليك القيام بهدا بشكل متواصل. أتفق مع المربيين الأخرين بأي لغة تتكلموا عندما تكونون برفقة الطفل. على سبيل المثال عند الطبخ، أو التسوق أو عند الذهاب للنوم

٤
عندما يتعلق الأمر بكتب الأطفال بلغة غير اللغة الهولندية فإن الخيارات محدودة للأسف )وهذا يتضمن أيضاً مقاطع الفيديو التعليمية والمواقع الألكترونية(. العاملون بالمكتبة يسطيعون تقديم النصائح لإيجاد شئ بلغتك الأم. أنت تستطيع أيضاً أستخدام الكتب المصورة أو كتب البحث باللغة الهولندية للتكلم وقول القصص للطفل بالعربية. أو ربما أنت تستطيع الحصول على كتب بلغتك الأم

٥
ربما قد تشعر بالخجل أو عدم الراحة عندما تقرأ مع طفلك. هذا ليس بالأمر الكبير. يوجد الكثير من الطرق الممتعة لتساعد طفلك في تطوير اللغة. أنه أيضاً من القيّم لتطوير اللغة التكلم سويتاً مع الطفل عن الأشياء التي تقوم بها أو التي قمتَ بها أو حتى عن الأشياء التي تود بالقيام بها بالمستقبل. أو ربما عن ماذا تفكر أو تشعر أو حتى عن شئ قد حدث في مكان آخر أو بصدد الحدوث. أنه من الممكن أيضا أنك تحب سرد القصص أو الغناء بالمختصر جميع تلك الطرق مفيدة في تطوير اللغة

٦
أحرص على وجود دعم كبير ومتنوع باللغة للطفل. التكلم سويتاً، القراءة، الغناء، مشاهدة التلفاز سويتاً، الاتصال بالصوت والصورة مع أفراد العائلة أو الأصدقاء أو لعب ألعاب اللغة أو ألعاب أخرى جميع هذه الطرق مفيدة بشكل كبير. الأكثر أهمية هو إيجاد طرق التي لا تساعد فقط في تطوير اللغة ولكن أيضاً من الممتع القيام بها

  1. Czytaj i mów przede wszystkim w języku który znasz najlepiej. W ojczystym języku możesz wyrazić wszytko najlepiej. Czytanie i mówienie w języku ojczystym nie utrudnia rozwoju języka Niderlandzkiego. Dzieci mogą przenosić wiedzę z pierwszego języka na drugi język. Tak więc czytanie i mówienie w języku ojczystym jest również dobre dla rozwoju języka Niderlandzkiego.
  2. Dzieci, którym czyta się nagłos od urodzenia i które są odsłuchane językiem optymalnie czerpią korzyści. Przez to dobrze rozwiną swoje umiejętności językowe a później łatwiej nauczą się innych języków.
  3. W rodzinach, w których mówi się różnymi językami, radzi się: mówić i czytać w swoim ojczystym języku (‘one parent, one language’). Rób to konsekwentnie. Wspólnie z innymi opiekunami zastanów się, co robić, kiedy jesteście razem i w jakim języku się w danym momencie komunikować. Na przykład podczas gotowania, robienia zakupów, kładzenia dziecka do łóżka itp.
  4. Niestety, jest ograniczona ilość nie-Holenderskich książek do czytania i książek dla dzieci (oraz filmów edukacyjnych i stron internetowych). W bibliotece prawdopodobnie mają dobre wskazówki dotyczące książek/filmików itp. w Twoim ojczystym języku. Możesz także korzystać z Holenderskich książek z obrazkami lub książki wyszukiwanki aby wspólnie rozmawiać i opowiadać przygody w swoim ojczystym języku. A może znasz jakieś interesujące książki z regionu lub kraju w Twoim ojczystym języku?
  5. Może czujesz się niekomfortowo czytając wraz z Twoim dzieckiem. To nie problem, istnieje wiele innych zabawnych sposobów na zaangażowanie się językiem. Dla rozwoju języka jest również bardzo korzystnie aby wspólne rozmawianie o tym, co robisz, co zrobiłeś lub co zamierzasz zrobić. O tym co myślisz, co czujesz, co się gdzieś wydarzyło lub co się jeszcze wydarzy. A może lubisz opowieści opowiadać lub śpiewać piosenki? Wszystko to jest bardzo dobre dla rozwoju języka!
  6. Rozmawiajcie dużo z innymi, czytajcie, śpiewajcie, oglądajcie telewizję, kontaktujcie się telefonicznie przez kamerkę z rodziną i przyjaciółmi lub grajcie w gry językowe. Najważniejszą rzeczą jest to że znajdziesz sposoby które nie tylko zapewnią dużo komunikacji językowej, ale również by sprawiało to Tobie i Twoim dziecku przyjemność.

 

 

  1. En iyi konuştuğunuz dilde okuyun ve konuşun. Kendinizi en iyi ana dilinizde ifade edebilirsiniz. Anadilinizde okumak ve konuşmak Hollandaca'nın gelişimine engel olmaz. Çocuklar birinci (ana) dillerinden edindikleri bilgileri ikinci dillerine aktarabilirler. Bu yüzden anadilinizde okumak ve konuşmak Hollandaca'nın gelişimi için de iyidir.
  2. Bebeklikten itibaren kendisine kitap okunan ve çok fazla dil duyan çocuklar, dil gelisiminden en iyi şekilde yararlanır. Dil becerilerini iyi geliştirecek ve diğer dilleri daha sonra daha kolay öğreneceklerdir.
  3. Farklı dillerin konuşulduğu ailelerde tavsiyemiz şudur: kendi ana dilinizde konuşun ve sesli okuyun ('bir ebeveyn, bir dil'). Bunu tutarlı bir şekilde yapın. Diğer eğitimcilerle birlikte, birlikteyken ne yaptığınızı ve hangi dilin konuşulduğunu düşünün. Örneğin yemek yaparken, alışveriş yaparken, yatağa girerken vb.
  4. Ne yazık ki, Hollandaca disinda okuma ve çocuk kitaplarının (ve eğitim videoları ve web sitelerinin) kapsamı oldukca sınırlı. Kütüphanede muhtemelen ana dilinizde bazi dokumanlar bulabilirsiniz. Ayrıca kendi dilinizde konuşmak ve hikayeler anlatmak için Hollandaca resimli kitapları veya resimli bulmaca kitaplarini kullanabilirsiniz. Ya da belki ana dilinizin konuşulduğu bölge veya ülkeden güzel kitaplar biliyorsunuzdur?
  5. Çocuğunuzla okurken kendinizi rahatsız hissedebilirsiniz. Sorun yok. Dille etkileşim kurmanın başka eğlenceli yolları da var. Yaptıklarınızı, yaptıklarınızı veya yapacaklarınızı birlikte konuşmak dil gelişimi için de çok değerlidir. Veya ne düşündüğünüz veya hissettiğiniz veya başka bir yerde ne olduğu veya olabileceği hakkında. Ve belki hikayeler anlatmayı veya şarkı söylemeyi seviyorsunuz? Hepsi dil gelişimi için çok iyi!
  6. Geniş ve çeşitli dil egitimi sağlayın. Birbirinizle bol bol konuşun, kitap okuyun, şarkı söyleyin, birlikte TV izleyin, aile üyeleri veya arkadaşlarınızla görüntülü görüşme yapın veya dil oyunları veya eğlenceli oyunlar oynayın. En önemlisi, sadece dil gelisimine katki saglayacak degil, ayni zamanda, cocugunuz ile iyi ve eglenceli zaman gecirecek yollar bulmanızdır.