Woeste Willem in meer dan 20 talen!

Woeste Willem in meer dan 20 talen!

Veel kinderen in Nederland groeien meertalig op. Wij willen hen, en hun ouders, de kans geven om in hun moedertaal te genieten van mooie prentenboeken.

Toen we de afgelopen maanden ineens allemaal thuis zaten en vrijwilligers van de VoorleesExpress niet meer op huisbezoek konden gaan, hebben meer dan twintig vrijwilligers vanuit huis een topprestatie geleverd. Zij hebben het mooie prentenboek Woeste Willem, van Ingrid en Dieter Schubert, vertaald in een andere taal of dialect en ingesproken voor de website Prentenboekeninalletalen.nl.  We zijn enorm trots op het resultaat. We hopen dat veel ouders en kinderen samen gaan genieten van de mooie stemmen en taalvondsten. Vanaf 12 juni kun je, in het kader van de actie Geef een prentenboek cadeau Woeste Willem bij de boekhandel kopen voor maar €2,50 én voor dat geld kun je er makkelijk ook iemand anders in je omgeving blij mee maken!

Heel veel dank aan deze vrijwilligers, Lemniscaat en de auteurs Ingrid en Dieter Schubert. (Wist je trouwens dat Ingrid Schubert zelf de Duitse versie voor haar rekening heeft genomen?)

Woeste Willem is het eerste prentenboek dat we voorzien van audio-vertalingen. Wat ons betreft volgen er meer. Heb je hier ideeën over of wil je daaraan meewerken? Laat het ons weten!